17/06/20

Biskvit s trešnjama - Sponge cake with cherries - Pan di spagna con le ciliegie

Ništa tu nije slučajno, sve je pomno isplanirano u ovoj vrlo “zen” priči.
Nisu se trešnje same popele na kolač, i to slučajno,  a nisu ni slučajno popadale po crvenom kineskom stoliću prije nego što su završile u i na kolaču.
Nije taj crveni kineski stolić sasvim slučajno postao podloga za ove fotografije kao što nije slučajno dospio k nama. Nije, čekao me je u trgovini azijskog namještaja i bila je to još jedna ljubav na prvi pogled. Bila je to jarko crvena, strastvena ljubav, isto tako jaka kao što je jaka moja ljubav prema trešnjama.
Sve ima svoje razloge, i crveni kineski stolić, i blizina Kine i Japana, i crvene trešnje koje tako kratko traju kao i njihovi cvjetovi koje u Japanu zovu sakura, i moja snažna ljubav prema trešnjama. I kontempliranje cvijeća ima svoje razloge. U Japanu kontempliraju cvjetanje trešanja i to je pravi festival, zove se hanami.
Hanami, kako to snažno zvuči, kako to vrlo “zen” odjekuje! A traje kratko i lagano je kao cvjetne latice koje otpadaju sa stabala i pretvaraju proljeće u zimsku vijavicu.


Ja sam  odrasla u mjestu koje je poznato po trešnjama. Po onim pravim, velikim, tamno crvenim i sočnim trešnjama, ali mi hanami nismo slavili, niti sam ja tada znala da tako nešto postoji. A trešnje su kod nas obilatno cvale i brzinski gubile latice, baš kao i trešnje u Japanu za vrijeme hanamija. Oduvijek sam uživala promatrati cvjetanje trešanja. Kratki trenutci ispunjeni moćnom ljepotom meni danas znače hanami. Valjda sam od uvijek bila naklonjena tim azijskim ritualima, iako nisam znala da tako nešto može postojati.
Kao što su u Japanu gusto sadili stabla ornamentalnih trešanja, tako je i u mom malom mjestu i u njegovoj okolici bilo gusto posađeno bezbroj stabala trešanja. Te trešnje nisu ornamentalne, bijelo cvjetaju i obilatno rode.
Mislim da sam prvi put vidjela kako cvjetaju dekorativne trešnje u parku u Italiji. Te trešnje imaju velike, duple roza cvjetove i uopće ne podjećaju na cvjetove pravih trešanja. Ali kad ti cvjetovi počnu lebdjeti zrakom i kad prekriju tlo, onda je to pravi festival u roza boji.
A kako u životu ništa nije slučajno i sve ima svoj razlog, ja sad živim u regiji koja obiluje trešnjama. I ovdje u proljeće stabla trešanja najprije iznenade svojom bijelom ljepotom i pozivaju na hanami. Potom se latice prosuju po tlu i cvjetovi se preobliče u velike, tamno crvene i sočne plodove.


Crvene trešnje u bezbroj nijansi ponovo izazivaju divljenje, čak se njihova ljepota snažno ističe i na crvenoj podlozi mog kineskog stolića. Ton sur ton. Ti su plodovi u potpunosti u skladu s mojim crvenim kineskim stolićem. Crveno na crveno, sa štihom zen-a iz daleke Azije.
U običnom se biskvitu na crvenom kineskom stoliću naziru tamno crveni plodovi.
Sve je jednostavno, s razlogom je promišljeno, ništa tu nije bilo slučajno.



BISKVIT S TREŠNJAMA

3 velika jaja
120 g šećera
1 žlica vanilij šećera
135 g brašna 00
70 ml maslinovog ulja
1 čajnu žličicu praška za pecivo
1 prstohvat soli

17 velikih trešanja narezanih na 4 kriške

Za kalup: maslac i 1 žlica brašna

Zagrijte pećnicu na 180° C
Namazati kalup za tortu maslacom i posuti ga brašnom.
Mikserom mutiti bjelanjke s prstohvatom soli i umutiti mekani snijeg. U snijeg od bjelanjaka dodati šećer i vanilij šećer te nastaviti mutiti da se dobije čvrsti snijeg. Potom u smjesu umutiti jedan po jedan žumanjak. Postepeno u smjesu dodavajte ulje uz neprestano miksanje.
Dodati u smjesu brašno i praška za pecivo i sve skupa sjediniti mješajući smjesu rukom da snijeg ne padne.
Uliti trećinu smjese u kalup za tortu, površinu smjese posuti trešnjama, pokriti trešnje drugom trećinom smjese, pa posuti trešnjama, pokriti trešnje ostatkom smjese i po površini poslagati  par trešanja koje treba lagano potopiti u smjesu.
Peći na 180 stupnjeva oko 30-40 min.


SPONGE CAKE WITH CHERRIES

3 large eggs
120 g of sugar
1 tablespoon of vanilla sugar
135 g all purpose flour (type 00)
70 ml olive oil
1 teaspoon of baking powder
1 pinch of salt

17 cherries cut in 4 slices

For the baking tray: some butter and 1 tablespoon of flour

Preheat the oven to 180° C
Grease baking tin and flour it with the flour.
Whip with the hand mixer the egg whites with a pinch of salt into medium picks. Add sugar and vanilla sugar and continue mixing until you get stiff picks. Then add into the whipped mixture egg yolks one at the time. Start adding olive oil in the batter and continue mixing to incorporate all together.
Add in the mixture flour and the baking powder and incorporate all together in the egg mixture with gentle hand movements.
Pour one third of the batter into the baking tin, add cherries on top, cover the cherries with the second third of the batter, cover it with other cherrie and with the batter. On top of all arrange some cherries and press them gently into the batter.
Bake in the oven at 180°C for 40-60 min.


PAN DI SPAGNA CON LE CILIEGIE

3 uova grandi
120 g di zucchero
1 cucchiaio di zucchero alla vaniglia
135 g di farina 00
70 ml di olio d’oliva
1 cucchiaino di lievito per dolci
1 pizzico di sale


Per lo stampo: poco burro e 1 cucchiaio di farina

Riscaldare il forno a 180°C
Imburrare ed infarinare la tortiera.
Montare con il mixer gli albumi ed un pizzico di sale fino ad ottenere una neve di media consistenza. Aggiungere lo zucchero e lo zucchero vanigliato e continuando a mixare fino ad ottenere una neve molto soda. A questo punto aggiungere al composto i tuorli uno alla volta. Infine versare nel composto l’olio a filo e incorporare tutto assieme.
Aggiungere al composto la farina ed il lievito e incorporare bene tutti gli ingredienti mescolando il composto a mano per non far smontare gli albumi.
Versare un terzo del composto nella tortiera, cospargere il composto con qualche ciliegia, coprire le ciliege con il secondo terzo del composto e poi con le ciliete ed infine coprire le ciliege con il composto rimanente. Sistemare sulla superficie qualche ciliegia e spingerla leggermente nel composto.

Infornare e cuocere a 180°C per 40-60 min.



Nessun commento:

Posta un commento