27/03/20

Šećer s koricom naranče - Orange sugar - Zucchero all'arancia



Tko se sjeća kako smo nekad jeli naranče? Prerezane na pola, i to sa svom korom, zagrizali smo ih i zubima odstranjivali pulpu iz kore dok nam je sok curio niz bradu i vrat…Ne sjećam se da li smo te iste naranče oprali prije nego što smo u njih zagnjurili, ali to nama djeci tada nije bilo bitno!
Nekada su mi naranče bile interesantne, jer su one koje smo kod nas tada kupavali obično imale minijaturne kriške koncentrirane pri samom vrhu svakog ploda. Bili su to  Izraelski svjetlonarančasti plodovi, slatki i potpuno jednobojni. Te su naranče stizale u bivšu Jugu bez problema, tako da nama djeci uz banane, nisu falile niti naranče. Bilo je tada prirodnih vitamina i više nego danas. Tko je odrastao južnije uz Jadransku obalu bio je još sretniji, jer je imao i svježe vitamine iz vlastitih plodova i uz sočnu pulpu mogao je uživati i u pogledu na stablo, na krošnju, na cvjetove i zundave insekte koji su ih oblijetali. Mogao je uz stablo naranče pratiti kako se pravilno redaju godišnja doba i boje plodova. Ali to nas djecu tada nije zanimalo. Nije bila bitna razlika između domaće neprskane naranče i lijepo upakirane naranče iz dućana. Dapače, šarene smo papire u koje su bile upakirane naranče danima reciklirali i s njima se igrali. Nije bila važna sorta naranče. Tek kad smo poodrasli, počeli smo birati, jer jedna je presuha, druga ima debelu koru, treća nije ukusan…Tada nam je bilo važno da je naranča slatka, nikako kisela, a niti kiselkasta. Bilo je važno da je ona sočna, bila ona u srcu žuta, crvena ili narančasta. 

A crvene naranče smo obično kupovali u Trstu i meni su bile pravi hit. Što su bile crvenije, to su bile privlačnije. Te su naranče imale i poseban miris i ostavljale su lijepe fleke po stolnjacima i majicama! Danas znam razlikovati sorte naranči s crvenom pulpom. One bordo su pune soka i imaju intenzivan miris i tanku koru, one jarko crvene prošarane s narančastim su najbolje za jelo, zapravo su najbolje za sve, ali ih je šteta cijediti. Njih obavezno kupujem neprskane i od njihove kore s rumenim obrazima nastaje ovaj aromatizirani šećer. Postoje i naranče sa svjetlo crvenom pulpom, te su kiselkaste i osvježavajuće.
Mislim da su mi naranče oduvjek bile omiljeno zimsko voće i pojam mi je bio popiti punu čašu svježe iscijeđenog soka.
Danas volim naribati koricu naranče u kolače, bolja mi je od korice limuna. Sviđa mi se kad me popršću kapljice iz  korice i kad mi zaškakljaju nosnice. Volim i namazati ruke mirisnim eteričnim uljem iz korice naranče.
Sigurno sam zbog svih tih malih detalja počela i spremati ovaj aromatizirani šećer.
Sačuvajte si ovaj recept za neka bolja vremena, kad ćete lakše nabaviti neprskane naranče nego danas. 


ŠEĆER S KORICOM NARANČE

Omjer:
1 naranča, samo naribana korica (bez bijelog dijela!)
50 gr sitnog šećera

U zdjeli dobro prstima izmiješati naribanu koricu naranče i šećer. Mješavina će biti malo ljepljiva, jer će korica ispustiti eterična ulja.
Rasporediti aromatizirani šećer u tankom sloju na tacnu i ostaviti da se suši nekoliko dana na zraku (ili ga staviti u ugašenu pećnicu).
Kad se šećer dobro osuši nasuti ga u staklenku i čuvati ga u zatvorenoj staklenci do upotrebe. Staklenka se može držati i u hladnjaku, ali to nije potrebno ako šećer nije vlažan.


ORANGE SUGAR

The proportion:
1 orange, only grated zest (no white part of the zest!)
50 gr of fine sugar

In a bowl mix together with your fingers grated orange zest and sugar. The mixture will result little sticky because the zests will release essential oils.
Arrange the flavoured sugar in a thin layer on the tray and leave it to dry for several days on open air (or in the closed oven).
Once the sugar get well dried, store the flavoured sugar in closed jar. You can keep the jar in the refrigerator too, but it is not necessary if the sugar is no more moist.


ZUCCHERO ALL’ARANCIA

La proporzione:
1 arancia, solo scorza grattugiata (senza parti bianche!)
50 gr di zucchero fine

In una ciotola mischiare bene con le dita la scorza grattugiata d’arancia e lo zucchero. Il composto risulterà un po’ appiccicoso perché la scorza rilascerà gli oli essenziali.
Sistemare lo zucchero aromatizzato su un vassoio in uno strato sottile e lasciare che lo zucchero si asciughi all’aria per qualche giorno (oppure chiuso nel forno spento).
Una volta asciugato bene, conservare lo zucchero in un vaso di vetro chiuso. Il vaso di vetro si può mettere anche nel frigorifero, ma questo non è obbligatorio se lo zucchero non è umido.



05/03/20

Pohane jabuke - Fried apples - Mele fritte

Ove sam jabuke u šlafroku pripremila na novi način tj. umjesto s praškom za pecivo, tijesto sam pripremila s ostatkom startera. Da, da, i ja sam startala sa starterom!
I uvijek mi je žao baciti ostatak startera kojeg većina ljudi niti ne spominje kad opisuje proces uzgoja startera ili ga jednostavno baci bez grižnje savjesti. Ja ne mogu, imam nekakvu unutrašnju blokadu kad je u pitanju bacanje hrane. Moj starter još nije potpuno dozreo, a kako ga redovito treba hraniti, ili kako se to stručno kaže, treba ga osvježiti, sad imam i novu zanimaciju, tj. moram smisliti način kako da iskoristim surplus koji ostane nakon svakog hranjenja.
Bez obzira što sam pročitala more informacija o uzgoju startera, kad sam se odlučila uzgojiti vlastiti prirodni starter, zapravo nisam znala u što se upuštam.


A uputila sam se baš u nepoznato, u neki novi svijet prepun oku nevidljivih živih (i živahnih) stvorenja koja čuda čine. Samo ih treba ostaviti na miru i strpljivo sačekati da ta stvorenja ožive, da počnu funkcionirati i razmnožavati se. A kako bi se zdravo razmnožavala, ta sićušna stvoranja trebaju dohranu, i to redovitu i obilatnu dohranu. Istina je da nisu tako nježna kako se to meni činilo na samom početku uzgoja startera, i kao što je meni trebalo strpljenja dok nisam primjetila promjene na ljepljivoj masi, tako i nevidljiva stvorenja u toj istom ljepljivoj masi znaju strpljivo čekati novi obrok, a onda počinje njihov tjelovježba i ljepljiva se masa napuni mjehurićima zraka i raste, raste, raste…
To je čista kemijska reakcija, ali mene je potpuno (i ponovo) začarala moć prirode i pogotovo to čudo koje su nevidljivi organizmi u stanju stvoriti. Eto, nisam imala drugog posla, pa sad umjesto da pripremam jednostavne jabuke u šlafroku s praškom za pecivo, opet sam si malo zakomplicirala život, pa izmišljam u što da uklopim neizbježni višak startera.
I tako ja sad strpljivo njegujem svoj starter, treniram pečenje kruha, isprobavam razne omjere sastojaka i dok ne dođem do idealne kombinacije u svoj tjedni raspored ubacim i po koji slatki recept.
I imam osjećaj da moj starter upravo obožava slatko, jer koliko god se ja trudim oko kruha, on mi još nije onako kako si ga ja zamišljam, ali zato su ove pohane jabuke ispale bogovski dobre. Šlafrok od tijesta se u vrućem ulju raščipkao i napunio s tisuću zračnih balončića. Upravo mi je bio gušt gledati kako se taj šlafrok oko jabuka živahno migolji i mijenja boju u vrućem ulju!
Moj starter definitivno obožava slatko, časna riječ!

PS: znam da nema puno veze uzgoj startera s pohanim jabukama i da je cijela priča o mojoj avanturi sa starterom predugačka, ali jednom ću ju valjda i ispričati, nadam se, ali sad još nisam spremna podijeliti sa svijetom svoje uspone i kolapse (ps: jeste znali da starter kolapsira nakon što dostigne vrhunac rasta?...ok, ok, o tome ću drugi put)!



POHANE JABUKE (JABUKE U ŠLAFROKU)

za tijesto:
50 gr osvježenog starter
70 gr of glatkog brašna
2 žlice šećera aromatiziranog koricom naranče*
1 jaje
2 žlice gazirane mineralne vode
cimet

2 jabuke, oguljene, bez koštica i narezane na okrugle fete debele 0,5 cm
ulje za prženje (ja koristim rafinirano maslinovo ulje)

Sjediniti sve sastojke za tijesto i umutiti gustu masu (kao za palčinke) u koju treba umakati fete jabuka. Svaka feta jabuke treba biti potpuno pokrivena tijestom.
Zagrijati ulje (ne smije goriti, tj. proizvoditi dim!), jednu po jednu fetu jabuka umakati u tijesto i dodavati u vruće ulje. Pržiti svaku fetu jabuke par minuta s jedne strane, pa ju okrenuti i pržiti par minuta i drugu stranu jabuke.  Nastaviti s prženjem i okrenuti još par puta svaku fetu u vrućem ulju da jabuke malo omekšaju.
Pržene jabuke staviti na papirnati ubrus da upije višak ulja.
Najbolje je poslužiti tople prženice.

po želji dodati više šećera u tijestoa i prženice se mogu posuti šećerom u prahu.


FRIED APPLES

for the batter:
50 gr of refreshed starter
70 gr of flour
2 tbs of sugar aromatized with orange zest*
1 egg
2 tbs of sparkling water
cinnamon

2 apples, peeled, cored and sliced into 0,5 cm big cirles
olive oil for frying

Combine all ingredients for the batter and prepare the dense batter (similar to pancake batter) in which you will immerse the apple slices. Each slice of apple must be completely covered with the batter.
Heat the frying oil (it should not burn and produce some smoke!), immerse apple slices in the batter one by one and fry it in boiling oil. Fry each side of the apple slice for few minuts, turn it and continue frying for other few minuts. Continue frying and turning each slice for few more times so that the apples get a bit soft.
Arrange the fried apples on the paper towel to absorb the excess of frying oil.
Serve hot frittes.

* if you prefer, you can add more sugar in the batter and you can dust the fried apples with some icing sugar.


MELE FRITTE

per la pastella:
50 gr di pasta madre rinfrescata
70 gr di farina 00
2 cucchiai di zucchero aromatizzato con la scorza d’arancia*
1 uovo
2 cucchiai di acqua minerale gasata
cannella

2 mele, sbucciate, senza torsolo e tagliate a fette rotonde spesse 0,5 cm
olio d'oliva per friggere

Unire tutti gli ingredienti per l'impasto in una zuppiera e preparare una pastella densa (simile alla pastella per le crespelle) con la quale andranno ricoperte le fette di mela. Ogni fetta dovrà essere completamente ricoperta di pastella.
Scaldare l'olio (l'olio non deve bruciare e non deve produrre del fumo!), immergere nella pastella una fetta di mela per volta e friggerle nell'olio bollente. Friggere per un paio di minuti ogni lato della fetta di mela. Continuare a friggere le mele per qualche minuto girandole ancora qualche volta per far si che la mela diventi morbida.
Sistemare le mele fritte sulla carta assorbente per eliminare l'eccesso dell'olio.
Servire le frittelle calde.

* si può aggiungere più zucchero nella pastella se si preferisce e si possono cospargere di zucchero a velo le mele fritte.


17/01/20

Mirisne pečene jabuke - Perfumed baked apples - Mele cotte al forno profumate


Da pojednostavim stvar, rećću da ja jedem sve, ali sam izbirljiva…hmmm, znači da ne jedem sve…
Da počnem iznova, ja volim sve probati, ali to ne znači da mi se sve sviđa. U principu sve jedem, jer sve probam, ali sam izbirljiva i onda ono što mi nije po guštu, totalno izbjegavam, tj. niti to kupujem, niti to kuham (ni za Mr. M.-a, ma za nikoga, niti za lijek!)
Tako je to bilo od uvijek. Čak i kad su najjednostavnije jabuke u pitanju. To najpoznatije, najtraženije i najčešće voće srednjoevropske kuhinje je toliko različito da sam uspjela i jabuke podijeliti u kategoriju “volim” i “ne volim”.
Ako su jabuke sirove, onda ih volim samo ako su one kiselkaste, sočne  i hrskavene. Ne dajte mi brašnjaste jabuke, zapravo ako su one brašnjaste, onda ih mogu samo preraditi, skuhati ili ispeći i tek onda ih konzumiram, i tek dada mogu reći da volim sve vrste jabuka, brašnjaste se jabuke tad podrazumijevaju. A brašnjaste su i one prestarjele jabuke, one koje ponekad odspavaju duže vremena negdje u mraku smočnice. One se odmah prerađuju, to je definitivno, ma probam ja i te prestarjele jabuke, onako na brzak dok ih gulim i reckam, pa ako me iznenadi njihova odstajala svježina, onda mi ne smeta ako su smrežurane i malo mekše. Dok ih gulim i reckam uživam u iznenađenju okusa i sokova, pa tada pola izreckam, a pola pojedem onako sirove.