Jel vam ikad mozak potpuno stao, ali onako totalno, ni
mrdac, ni slovo u glavi, niti na papiru…totalna ništica, praznina kao rupa bez dna.
Tišina, kao pred nevrijeme, a sve je pod pritiskom kao kad muk u glavi guši sve oko sebe prije nego što slova eksplodiraju i zaprljaju papir.
Takav je to osjećaj nekakve praznine slične materiji bez konkretnosti. Podsjeća me baš na pripremu karamela dok su još svi sastojci bijeli na bijelunjavoj površini kalupa, pa onda kad se otope kao da čak i nestanu . . . sve postane prozirno i tekuće i samo se migolji i bjelunjavo pjeni po kalupu, a pritisak raste kao temperatura kalupa. Ja čekam, strpljivo, dok praznina ne postane materija.
I to traje dok ne stigne pravi trenutak i onda se dogodi čudo i treba biti brz i pažljivo ocijeniti kad treba prestati zagrijavati kalup da od sve te silne masne slatkoće i obilatnosti ne bi na kraju ništa dobro ispalo.
Takav je to osjećaj nekakve praznine slične materiji bez konkretnosti. Podsjeća me baš na pripremu karamela dok su još svi sastojci bijeli na bijelunjavoj površini kalupa, pa onda kad se otope kao da čak i nestanu . . . sve postane prozirno i tekuće i samo se migolji i bjelunjavo pjeni po kalupu, a pritisak raste kao temperatura kalupa. Ja čekam, strpljivo, dok praznina ne postane materija.
I to traje dok ne stigne pravi trenutak i onda se dogodi čudo i treba biti brz i pažljivo ocijeniti kad treba prestati zagrijavati kalup da od sve te silne masne slatkoće i obilatnosti ne bi na kraju ništa dobro ispalo.
Ako karamel izgori i skrutne se kao hrpa crnih slova koja su
bez nekog reda i poretka izletjela iz glave i popadala po bijelom papiru, onda
treba stati, i početi sve iznova. Zna se i to dogoditi, pogotovo
ako slova u mislima krenu krivim putem, a nered se u glavi nemože srediti, ni u glavi niti
na papiru. Nema vam gorjeg osjećaja od gorčine koju ostavlja u ustima izgorjeli
karamel.
Tada je stvarno bolje stati i sve ostaviti da se vrati na svoje
mjesto, da se ne okrene naopačke prije vremena.
Kod mene stvari češće idu nekim obrnutim redom, pa se grijem
uz karamel i ljeti, a umjesto marelica ja po njemu ponovo slažem jabuke.
Umjesto sirovih, nepečenih, ohlađenih i smrznutih kerefeka ja opet palim pećnicu,
topim maslac i šećer, dinstam voće i pečem kolače.
Sve je naglavačke kao kad redam ista slova po papiru i ponavljam
gradivo u glavi. I to se zna desiti i ponoviti, kao i ovaj recept . . . kao kad mozak potpuno stane i jedini je spas oživjeti već proživljeno
i sačekati da praznina prođe! Uz komad ove preokrenute masne slatkoće i voćne obilatnosti sve se lakše ponavlja i to s osmjehom od uha do uha!
Tarte tatin iliti preokrenuta torta je nešto najbolje što je
naglavačke izvedeno, to je potvrda da pravila treba kršiti, metodično i uvijek iznova, jer i iz
prazne glave u pravo vrijeme ispadaju dobra slova.PS: kad preokrenete tarte iz kalupa na tanjur, obavezno postružite ostatke karameliziranog voća s dna kalupa. To je najbolji dio ove preokrenute priče, taj osjećaj popunjenosti koji ostavlja u ustima božanstveni zalogaj je nešto što će vam probuditi sva osjetila, ispunit će vam i duh i tijelo zadovoljstvom, a glavu će vam napuniti ne samo slovima, nego tisućom novih ideja . . . i to ne samo onih naopakih ideja!
*
Nakon ovog post scriptuma vam mogu reći da sam ja opsjednuta s tarte tatin-om, tj. s preokrenutom tortom s jabukama i ako je ona galetta iz prethodnog posta najjednostavniji kolač na svijetu, onda je tarte tatin najukusniji od najjednostavnijih kolača na svijetu . . . eto, na kraju sam se i raspisala!
TARTE TATIN S JABUKAMA
(za pleh za tortu promjera 26cm)
Za tijesto za koru:
200 gr mekog brašna
100 gr hladnog maslaca
40 gr šećera
1 cijelo jaje
1 prstohvat soli
Za karamel:
50 gr maslaca
100 gr šećera
5 jabuka sorta Reneta
sok od limuna
cimeta u prahu
Zamijesiti brašno s maslacem, šećerom i prstohvatom soli i kad se maslac dobro umijesi dodati izmućeno jaje te nastaviti mijesiti dok tijesto ne postane glatko i homogeno. Formirati disk od tijesta debljine 2 cm i pustiti tijesto da malo odmara u hladnjaku, a za to vrijem oguliti jabuke i pripremiti karamel.
Oguljene jabuke izrezati na velike kriške. Poškropiti ih sokom limuna da ne potamne.
Pripremiti karamel u plehu za pečenje. Rastopiti maslac na laganoj vatri, dodati šećer i neprekidno miješati kako bi se šećer potpuno otopio i postao smeđe boje. Paziti da karamel ne izgori, jer će inače okus tarta biti gorak i neugodan. Kada je karamel gotov, raširiti ga po cijeloj površini pleha i poslagati kriške jabuka po karamelu. Posipati jabuke cimetom u prahu i dinstati ih nekoliko minuta na laganoj vatri. Razvaljati tijesto u okruglu koru debljine 3-4mm i tijestom prekriti jabuke.
Peći u zagrijanoj pećnici na 180° C oko 30 minuta. Tarte je gotov kad lagano porumeni po površini (vrijeme pečenja ovisi o pećnici).
Okrenuti još topao tarte na tanjur za serviranje.
Malo ohladiti tarte prije posluživanja.
TARTE TATIN WITH APPLES
(for cake pan diameter 26cm)
For the sweet brisée dough:
200 gr of all purpose flour
100 gr of butter
40 gr of sugar
1 whole egg
1 pinch of salt
For the caramel:
50 gr of butter
100 gr of cane sugar
5 apples type Rennete
lemon juice
cinnamon
Mix together flours, cold butter, sugar and a pinch of salt and when the butter is well mixed add in the dough the beaten egg and continue kneading until you get a smooth and homogeneous dough. Form 2cm thick disk and make the dough rest in the refrigerator long enough to peel apples and prepare the caramel.
Peel apples and cut them in big spices. Sprinkle the apples with some lemon juice to prevent the fruit to darken.
Prepare the caramel in the baking cake pan. Melt the butter over low heat, add sugar and continue to stir together. Allow the sugar to dissolve completely and become brown, but it should not burn, otherwise the flavour of your tarte will be bitter and unpleasant. When the caramel is ready, extend it over the entire surface of the pan and place on top apple slices. Sprinkle the fruits with cinnamon and cook over low heat for a few minutes. Roll out round pastry crust 3-4mm thick and cover the apples.
Bake in preheated oven at 180 ° C for about 30 minutes. The tarte is ready when the crust becomes lightly brown (cooking time varies from oven to oven).
Reverse the tarte on the serving dish until still warm.
Allow to cool a bit before serving.
TARTE TATIN CON LE MELE
(per la tortiera diametro 26cm)
Per la pasta brisée dolce:
200 gr di farina “00”
100 gr di burro
40 gr di zucchero
1 uovo intero
1 pizzico di sale
Per il caramello:
50 gr di burro
100 gr di zucchero
5 mele renette
succo di limone
cannella in polvere
Impastare la farina col burro, zucchero e un pizzico di sale e quando il burro è ben amalgamato aggiungere l’uovo sbattuto e continuare ad impastare fino ad ottenere una pasta liscia e omogenea. Formare un disco di pasta spesso 2 cm e far riposare la pasta nel frigorifero il tempo necessario per sbucciare le pere e preparare il caramello.
Sbucciare le mele e tagliarle a spicchi. Irrorare le mele con qualche goccia di succo di limone per non farle annerire.
Preparare il caramello nella teglia di cottura. Sciogliere il burro a fuoco basso, aggiungere lo zucchero e continuare a mescolare. Lo zucchero si deve sciogliere completamente e diventare di un colore brunito, ma non deve bruciare, altrimenti il sapore del tarte sarà amaro è sgradevole. Quando il caramello è pronto allargarlo su tutta la superficie della tortiera e sistemare sopra il caramello le mele. Cospargere le mele con la cannella in polvere e lasciare cuocere a fuoco basso per qualche minuto. Stendere la pasta brisée in una sfoglia circolare spessa 3-4mm e ricoprire le mele.
Informare nel forno già caldo a 180°C per circa 30 minuti. La tarte è pronta quando diventa leggermente dorata in superficie (il tempo di cottura dipende molto dal forno).
Rovesciare la tarte ancora calda sul piatto di portata.
Raffreddare un po’ la tarte prima di servirla.
Nessun commento:
Posta un commento